El programa está en inglés
Un buen jurista traductor no es sólo un experto en un idioma extranjero. Posee una terminología especial, trabaja con la documentación legal en un idioma extranjero, conoce las sutilezas de la traducción profesional, puede comunicarse y sostener conversaciones con los colegas extranjeros. A los traductores que estudian en la magistratura se les enseña todo esto. Se les prepara a los estudiantes para los exámenes de certificación internacional en el idioma inglés y el método de su enseñanza. Las pasantías en la oficina del Parlamento Europeo en Bruselas, así como las prácticas de idiomas en el Reino Unido, Austria, Francia y España ayudan a los estudiantes a dominar mejor su futura profesión.
El programa está en inglés / En cooperación con la Universidad de Alcalá de Henares (España) – El programa está en español
Los graduados de esta dirección pueden celebrar negociaciones, realizar una conferencia o consulta en el ámbito administrativo y legal en un idioma extranjero, preparar documentos según los estándares profesionales y trabajar en un equipo de idioma extranjero. Los estudiantes dominan dos idiomas extranjeros y una amplia gama de conocimientos interdisciplinarios, incluso en el campo del derecho, la gestión de documentos y las tecnologías informáticas de la traducción especial. Los mejores estudiantes realizan las prácticas en la oficina del Parlamento Europeo en Bruselas.